Pith. sign in

REVIEW

Bilingual Dictionary Based Neural Machine Translation without Using Parallel Sentences

Not yet reviewed by Pith; the record is open.

This paper has not been read by Pith yet. Machine review is queued; the pith claim, tier, and objections will appear here once it completes.

SPECIMEN: schema-true, not a live event

T0 review · schema-true

One-sentence machine reading of the paper's core claim.

pith:XXXXXXXX · record.json · timestamp

arxiv 2007.02671 v1 pith:TMP4J4VB submitted 2020-07-06 cs.CL

Bilingual Dictionary Based Neural Machine Translation without Using Parallel Sentences

classification cs.CL
keywords bilingualdictionarylanguageparallelsentencesproposetasktranslation
verification ladder T0 review T1 audit T2 compute T3 formal T4 reserved
0 comments
read the original abstract

In this paper, we propose a new task of machine translation (MT), which is based on no parallel sentences but can refer to a ground-truth bilingual dictionary. Motivated by the ability of a monolingual speaker learning to translate via looking up the bilingual dictionary, we propose the task to see how much potential an MT system can attain using the bilingual dictionary and large scale monolingual corpora, while is independent on parallel sentences. We propose anchored training (AT) to tackle the task. AT uses the bilingual dictionary to establish anchoring points for closing the gap between source language and target language. Experiments on various language pairs show that our approaches are significantly better than various baselines, including dictionary-based word-by-word translation, dictionary-supervised cross-lingual word embedding transformation, and unsupervised MT. On distant language pairs that are hard for unsupervised MT to perform well, AT performs remarkably better, achieving performances comparable to supervised SMT trained on more than 4M parallel sentences.

discussion (0)

Sign in with ORCID, Apple, or X to comment. Anyone can read and Pith papers without signing in.